Como se diz “é cada um por si” em inglês?
É cada um por si em inglês: It’s every man for himself | Every tub must stand on its own bottom
“It’s every man for himself, every tub must stand on its own bottom” significam cada um por si em inglês. É uma expressão que se diz quando, numa determinada situação, você está tentando fazer algo para si sem ninguém disposto a lhe ajudar. Cada um precisa lutar por sua própria sobrevivência. Expressão também usada em situações bem competitivas.
Na verdade a expressão completa é: “It’s every man for himself and the devil take the hindmost and the devil take the hindmost“. Ou seja, é cada um por si e o diabo vem atrás ou na retaguarda.
What do “it’s every man for himself, every tub must stand on its own bottom” mean?
“It’s every man for himself; every tub must stand on its own bottom” are informal phrases. The definition or meaning is “that people have to be responsible for themselves”. Another meaning would be ” everyone in a particular situation is trying to do what is best for themselves and no one is trying to help anyone else”.
How do you say “it’s every man for himself, every tub must stand on its own bottom” in Portuguese?
- Sometimes in this mean world, it’s every man for himself./ Às vezes, nesse mundo ruim, é cada um por si mesmo.
- It might be a civilized place to shop at other times, but come the January sales, it’s every man for himself./ Pode até ser um lugar civilizado pra fazer compras, mas quando chega a liquidação de janeiro, é cada um por si.
- At first we tried to help each other study for the exam, but soon it was every man for himself./ Em princípio, ajudamo-nos mutuamente em estudar para a prova, mas em breve será cada um por si mesmo.
- When the ship began to sink, it was every man for himself./ Quando o barco começou a afundar, era cada um por si.
- Every tub must stand on its own bottom./ É cada um por si.