Como se diz “rolar solto” em inglês?
Rolar solto em inglês: Let it ride
“Let it ride” significa correr solto ou rolar solto em inglês. Ou seja, não tomar uma ação imediata contra alguma situação. Deixar correr (sem interferência).
How do you say “let it ride” in Portuguese?
- The Justice of Brazil let corruption among politicians rides./ No Brasil a Justiça deixa a corrupção correr solta entre os políticos.
- While people die without medical assistance on hospitals lines, they are released to enjoy their stolen millions after 1/6 of jail sentence fulfilled./ Enquanto o povo morre sem assistência médica em filas de hospitais, eles são soltos da prisão para usufruir seus milhões roubados depois de cumprir 1/6 de pena.
- Federal government slogan : “Brazil, an Everyone’s Country”. Including white collar thieves of course. / Slogan do governo federal: “Brasil um país de todos”. Inclusive de ladrões de colarinho branco, é claro.
O que significa “to give a ride” em inglês
“To give a ride” significa dar carona em inglês.
- He gave me a ride to my work./ Ele me deu carona até meu trabalho.
O que significa “to ride” em inglês?
“To ride” significa cavalgar, conduzir em inglês, pilotar (cavalo, bicicleta, moto respectivamente).
O que significa “ridden” em inglês?
“Ridden” significa dominado em inglês, oprimido.
- He is wife ridden./ Ele é dominado pela mulher.