O que significa “to kick off” em inglês?
Dar o pontapé inicial em inglês: To kick off
“To kick off” significa iniciar um jogo de futebol e, figurativamente dar o pontapé inicial em inglês. Ou seja, começar, iniciar algo; dar uma festa ou fazer uma cerimônia para marcar o início de alguma coisa.
What does “to kick off” mean?
“To kick off” is a phrasal verb. The definition or meaning is “to start or resume play in football by a placekick”. Another meaning would be “to initiate proceeding, to start out; to mark the beginning of”.
How do you say “to kick off” in Portuguese?
- The movie kicks off with a bank robbery./ O filme começa com um roubo a banco.
- We like to kick off the summer by having friends over for a barbecue./ Gostamos de dar início ao verão fazendo um churrasco com os amigos.
- John kicked off in the last game. Now it’s my turn./ O João deu o pontapé inicial no último jogo. Agora é a minha vez.
- John tripped when he was kicking off./ O João tropeçou ao dar o pontapé inicial.
- The city kicked the centennial celebration off with a parade./ A cidade deu início à comemoração centenária com um desfile.
- The author kicked off the book tour with a press conference./ O autor deu início à turnê do livro com uma conferência de imprensa.
- They want to kick off the campaign./ Eles querem dar início a campanha.
- The party will kick off around 4:00, so we need to leave here at 3:30./ A festa vai começar por volta das 4h00, portanto precisamos sair daqui às 3h30.
O que significa “to kick someone off” em inglês?
“To kick someone off” significa forçar alguém a deixar um grupo; fazer sair, expulsar.
- John was difficult to work with and finally we kicked him off the planning committee./ O João era alguém difícil de trabalhar, por fim nós o expulsamos do comitê de planejamento.
- I got kicked off the swim team for drinking alcohol during the season./ Fui expulso da equipe de natação por tomar bebidas alcoólicas durante a temporada.