Inglês Online

Como se diz “por em dia” em inglês?

Por em dia em inglês: To catch up on (or with) | To make up (for)

To catch up on (or with), to make up (for)” significam por em dia em inglês ou recuperar o tempo perdido, se é que isso seja possível, como quando duas pessoas ficam muito tempo sem se encontrar pra conversar, ou recuperar um noite sem dormir, ou um trabalho a fazer, algo a aprender, etc. Não ficar para trás, alcançar, compensar, fazer as pazes.

What do “to catch up on (or with), to make up (for)” mean?

“To catch up on (or with), to make up (for)” are phrasal verbs. The definition or meaning is “to complete or compensate for something belatedly”. Another meaning would be “compensate for; complete, supply what is lacking”. See some examples with Portuguese translation.

How do you say “to catch up on (or with), to make up (for)” in Portuguese?

  1. She had to catch up with the rest of the class. / Ela teve que ficar em dia com o resto da classe.
  2. I’ll make up the time tomorrow. / Vou compensar o tempo perdido amanhã.
  3. I have a lot of work to catch up on. / Tenho muito trabalho pra por em dia.
  4. I need to catch up on my sleep. / Preciso por meu sono em dia.
  5. She gathered her friends together to catch up on the latest gossips./ Ela reuniu as amigas pra por as últimas fofocas em dia.
  6. He missed three weeks classes so now it will be a struggle to catch up. / Ele perdeu três semanas de aula, então agora vai ser uma luta pra recuperar o tempo perdido.

O que significa “catch up” em inglês?

Catch up” também pode significar “estar concentrado ou absorto em algo”.

  • They were completely caught up in their work./ Eles estavam completamente absortos no próprio trabalho.

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *