TO TIE THE KNOT: Qual é o significado em inglês?
To tie the knot: Casar-se em inglês
“To tie the knot” significa amarrar o nó literalmente, mas por ser uma expressão idiomática, significa casar-se em inglês. Também, realizar a cerimônia de casamento.
What does “to tie the knot” mean?
“To tie the knot” is an idiom. The definition or meaning is “to marry a mate”. Another meaning or synonym would be “to unite a couple in marriage”. See some examples with Portuguese translation.
How to you say “to tie the knot” in Portuguese?
- She’s planning to tie the knot with her German boyfriend next June./ Ela planeja se casar com o seu namorado alemão no próximo mês de Junho.
- So when are you two going to tie the knot?/ Então, quando você vai se casar?
- They asked their friend, who is a judge, to tie the knot./ Ele pediram a um amigo, que era juiz, para realizar o casamento.
- We tied the knot in a little chapel on the Arkansas border./ Nós nos casamos numa pequena capela na fronteira do Arkansas.
- It was hard to find somebody to tie the knot at that hour./ Foi difícil achar alguém pra realizar a cerimônia o casamento bem naquela hora.
O que significa “tie” em inglês?
“Tie” significa gravata; laço; corda, nó; relação, vínculo; empate, competição. E como verbo significa amarrar, empatar.
- Do you know how to tie a tie?/ Você sabe fazer um nó de gravata?
- Our hands were tied./ Estávamos de mãos atadas.
- He tied up the horse to a pole./ Ele amarrou o cavalo a um poste.
- They tied for second place./ Eles ficaram empatados em segundo lugar.