O que significa “to make the blood boil” em inglês?
Fazer o sangue ferver em inglês: To make the blood boil
Receba Ofertas, Cupons e Promoções Diárias Descontos INSANOS! Amazon, Amazon Prime, Shein, Shopee, Mercado Livre, Temu, Magazine Luiza, Casas Bahia, Alibaba, AliExpress, Americanas, Ebay e +! 🔥 Maior canal de descontos do Brasil. Faça parte, é grátis! ACESSE DO CELULAR ACESSE DO PC/NOTE/TABLET |
“To make the blood boil” significa fazer o sangue ferver em inglês. Ou seja, deixar alguém muito zangado, bravo ou nervoso. Em português, quando alguém é genioso, exaltado, esquentado, irritadiço, dizemos que tem o sangue quente, tem sangue nas veias.
What does “to make the blood boil” mean?
“To make the blood boil” is an idiom. The definition or meaning is “to make extremely angry”. Another meaning would be “to make furious”.
How do you say “to make the blood boil” in Portuguese?
- The way they have treated those people makes my blood boil./ O jeito que eles trataram aquelas pessoas me deixaram muito bravo.
- It just makes my blood boil to think of the amount of food that gets wasted around here./ Isso faz meu sangue ferver só de pensar na quantidade de comida que é desperdiçada por aqui.
- Whenever I think of that dishonest mess, it makes my blood boil./ Sempre que penso na desonestidade, meu sangue ferve.
- When I saw the rude way she talked to him it made my blood boil./ Quando eu vi o jeito que ela o tratou, isso me deixou muito zangado.
Veja os posts:
Cupons e promoções para todas as suas lojas favoritas! Achados incríveis! Amazon, Amazon Prime, Shein, Shopee, Mercado Livre, Temu, Magazine Luiza, Casas Bahia, Alibaba, AliExpress, Americanas, Ebay e +! 🔥 Maior canal de descontos do Brasil. Faça parte, é grátis! ACESSE DO CELULAR ACESSE DO PC/NOTE/TABLET |
Como se diz “bravo/zangado” em inglês?