O que significa “to make a splash” em inglês?
Ficar popular, chamar a atenção em inglês: To make a splash
“To make a splash” significa chamar a atenção em inglês. Ou seja, causar sensação; fazer barulho; destacar-se; ser ostentoso, ostentar-se, geralmente por fazer algo extravagante. Fazer sucesso repentinamente; dar o que falar. Ficar bem conhecido, popular ou famoso.
What does “to make a splash” mean?
“To make a splash” is an idiom. The definition or meaning is “to attract attention, to spellbind; to cause a sensation, cause a stir”. Another meaning would be “draw attention to oneself; to get noticed, to make an impression, to make an impact”. See some examples with Portuguese translation.
How do you say “to make a splash” in Portuguese?
- His latest novel was making a splash in literary circles and is on the best-seller list./ Seu último romance estava causando sensação no circuito literário e está na lista dos mais vendidos.
- It wasn’t a best-seller but it did make quite a splash in American literary circles./ Não era um campeão de vendas mas fez bastante barulho no circuito literário americano.
- Rachel McAdams made quite a splash in the film “Spotlight” when was nominee to the Oscar./ A Rachel McAdams chamou muito a atenção no filme “Spotlight” ao ser indicada ao Oscar.
- The film made quite a splash in Brazil./ Esse filme ficou bastante popular no Brasil.
- She also made a splash in the American television show ‘True detective’./ Ela também causou sensação no seriado de TV ‘True detective’.
- The controversy over fish eating is making a splash./ A controvérsia sobre comer peixe está dando o que falar.
- Our article has certainly made a splash, generating a great deal of criticism in the blog world./ Nosso artigo com certeza tem chamado a atenção, gerando não poucas críticas pela internet.