O que significa “to make a pig’s ear of” em inglês?
Fazer de qualquer jeito em inglês: To make a pig’s ear of
“To make a pig’s ear of (BrE)” fazer uma orelha de porco de (alguma coisa) literalmente. Porém, na verdade, significa fazer de qualquer jeito em inglês. Ou seja, fazer malfeito, fazer nas coxas, fazer uma bagunça ou fazer uma porcaria.
What does “to make a pig’s ear of” mean?
“To make a pig’s ear of” is an idiom. The definition or meaning is “to do a very poor job of something; to screw something up completely”. Another meaning would be “to do something badly, wrongly, or awkwardly”. See some examples with Portuguese translation.
How do you say “to make a pig’s ear of” in Portuguese?
- John made a right pig’s ear of putting those shelves up./ O João fez uma bagunça em por essas prateleiras pra cima.
- That magazine article was full of mistakes. They made a pig’s ear of it./ O artigo daquela revista estava cheio de erros. Eles fizeram uma bagunça daquilo.
- He’s made a real pig’s ear of that wardrobe he was supposed to be making./ Ficou uma bela porcaria o guarda-roupa que era pra ele ter feito.