HEAD OVER HEELS: Qual o significado em inglês?
Head over heels: Da cabeça ao pés, completamente ou perdidamente apaixonado
“Head over heels” significa literalmente “cabeça acima dos calcanhares”. Ou seja, inteiramente, completamente, plenamente, da cabeça ao pés. Mas também pode ser “de pernas por ar”, de cabeça pra baixo, de ponta cabeça (upside down), embora pareça mais correto dizer “heels over head“. É muito comum usar essa expressão pra dizer que alguém está louca ou perdidamente apaixonado ou “de quadro” por outra pessoa.
“To fall (or be) head over heels (in love) for (or with)” significa estar completa ou perdidamente apaixonado ou apaixonada por alguém. Perdido de amores, abilolado, amarrado, arriado, babado, baboso, caÃdo, de quatro, derretido, enamorado, enxodosado, enrabichado, romeu, roxo, rubro, vidrado.
Vale lembrar que “heels“, além de significar calcanhares, também é usada no sentido de “salto alto” ou apenas “saltos”.
What does “to fall (or be) head over heels (in love) for (or with)” mean?
“To fall (or be) head over heels (in love) for (or with)” is an idiom. The definition or meaning is “to be in love with someone very much.”. Another meaning or synonym would be “completely, thoroughly in love”. See some examples with Portuguese translation.
How do you say “to fall (or be) head over heels (in love) for (or with)” in Portuguese?
- We met five years ago, and fell head over heels in love./ No conhecemos há cinco anos atrás, e nos apaixonamos perdidamente.
- He was head over heels in love with the girl next door./ Ele ficou de quatro pela vizinha ao lado.
- It’s obvious that they’re head over heels in love with each other./ É óbvio que eles estão completamente apaixonados um pelo outro.
- They met at a nightclub and instantly fell head over heels for one another./ Ele se conheceram na balada e instantaneamente ficaram perdidamente apaixonados um pelo outro.
- They fell head over heels in love./ Ele se apaixonaram perdidamente.
Quais as aplicações e sinônimos da expressão “Head over heels” em inglês?
- Tumbling upside down./ Cair de cabeça pra baixo ou de ponta cabeça.
- She tripped and rolled head over heels down the hill./ Ela tropeçou e rolou a encosta de ponta cabeça.
- At top speed, frantically./ A toda velocidade ou freneticamente.
- Hearing the noise in the dark, the children ran head over heels back home./ Ao ouvir o barulho no escuro, as crianças correram como loucas de volta pra casa.
- Hopelessly smitten./ irremediavelmente afligido por.
- He was head over heels in love with the girl next door./ Ele estava irremediavelmente apaixonado por sua vizinha ao lado.
|
||||||||||
|
||||||||||