GANHA-PÃO em inglês: Como se diz?
Ganha-pão em inglês: Bread and butter | Livelihood
“Bread and butter, livelihood” significa ganha-pão em inglês, o trabalho do dia a dia que põe comida na mesa. Ou seja, o trabalho, a profissão ou o emprego de que alguém vive; o meio de vida de alguém, o sustento. A principal fonte de renda que sustenta a casa ou a família.
What do “bread and butter, livelihood” mean?
“Bread and butter, livelihood” is an idiom and a noun. The definition or meaning is “being as basic as the earning of one’s livelihood; dependable as a source of income”. Another meaning would be “means of support or subsistence; maintenance, livelihood, source of income “. See some examples with Portuguese translation.
How do you say “bread and butter, livelihood” in Portuguese?
- I can’t miss another day of work. That’s my bread and butter./ Não posso perder outro dia de trabalho. Esse é o meu ganha-pão.
- I worked as a bartender for a year, and it was the tips that were my bread and butter./ Trabalhei como bartender por um ano, e as gorjetas foram o meu ganha-pão.
- Our customers are our bread and butter, so treat them with respect./ Os clientes são o nosso ganha-pão, portanto trate-os com respeito.
- Teaching at the local college is his bread and butter./ Ensinar na faculdade local é o ganha-pão dele.
- It’s bread and butter to me. I have to do it./ É o meu ganha-pão. Preciso fazer isso.
- His livelihood comes from the hoe/ Seu ganha-pão vem da enxada.