THE CREAM OF THE CROP em inglês, o que significa?
O melhor dos melhores em inglês: The cream of the crop
“The cream of the crop” significa o melhor dos melhores em inglês. Ou seja, aquilo ou aquele que é o melhor do seu grupo. O melhor de todos.
What does “the cream of the crop” mean?
“The cream of the crop” is an idiom. The definition or meaning is “the best of a group of similar things or people; the best of a particular group”. Another meaning would be “the best of all”. See some examples with Portuguese translation.
How do you say “the cream of the crop” in Portuguese?
- We’re only interested in the cream of the crop, so don’t send us any second-rate samples./ Estamos apenas interessados no melhor dos melhores, então não nos envie amostras de segunda categoria.
- Don’t worry about you two breaking up, your the cream of the crop. You don’t need him./ Não se preocupe em vocês dois terem separado, você é a melhor de todas. Você não precisa dele.
- The medical school’s graduates are considered to be the cream of the crop and can get jobs wherever they want to./ Os formandos da faculdade de medicina são considerados os melhores e podem obter empregos onde quer que desejem.
- These delicious strawberries are the cream of the crop./ Estes deliciosos morangos são os melhores que existem.
- We need to draft this player — he’s definitely the cream of the crop./ Precisamos convocar este jogador – ele é definitivamente o melhor de todos.
- These three students are very bright. They are the cream of the crop in their class./ Esses três alunos são muito brilhantes. Eles são os melhores da classe.
- This particular car is the cream of the crop./ Este carro específico é o melhor de todos.