O que significa “neither use nor ornament” em inglês?
Nem útil nem bonito em inglês: Neither use nor ornament
“Neither use nor ornament” significa nem uso nem ornamento. Ou seja, a expressão refere-se a algo que é nem útil nem bonito em inglês. Não tem utilidade nem para enfeitar, imprestável (good-for-nothing). Sem propósito e não agrada esteticamente. Feio e inútil. Se usar essa expressão pra se referir a um pessoa, você quer dizer que ela não é bonita nem competente.
What does “neither use nor ornament” mean?
“Neither use nor ornament” is an idiom. The definition or meaning is “something that serves no purpose and is not aesthetically pleasing; ugly and good-for-nothing”. Another meaning would be “of no use or value; worthless, useless thing or person”. See some examples with Portuguese translation.
How do you say “neither use nor ornament” in Portuguese?
- If you wet your gun it is neither use nor ornament until you have time to clean it./ Se você molhar a sua arma ela não servirá pra nada até que você tenha tempo para limpá-la.
- He’s neither use nor ornament./ Ele não é bonito nem competente.