KNOW THE SCORE em inglês, o que significa?
Saber como é em inglês: To know the score | To know the ropes | To know what’s what
“To know the score, to know the ropes, to know what’s what” significam saber como é em inglês. Ou seja, estar a par ou saber das coisas, entender do assunto. Conhecer a rotina ou jogo, saber o que fazer ou como as coisas são. Diz-se de alguém que não é ingênuo; que não nasceu ontem, mas sabe das dificuldades da vida. Saber onde a porca torce o rabo. Saber onde o cinto ou o calo aperta. Saber como a banda toca.
What do “to know the score, to know the ropes, to know what’s what” mean?
“To know the score, to know the ropes, to know what’s what” are idioms. The definition or meaning is “to know all the important facts in a situation, especially the unpleasant ones; to know the facts about life and its difficulties”. Another meaning would be “To understand the reality of a particular situation, often when that information is displeasing; to know something thoroughly, be an expert on a certain subject; to know what to do; to know the routine, to know one’s way around, to know one’s stuff, to be experienced”. See some examples with Portuguese translation.
How do you say “to know the score, to know what’s what” in Portuguese?
- I know the score — my career will last as long as my looks./ Eu sei como funciona – a minha carreira vai durar tanto quanto a minha beleza.
- It will take the new legislators some time to know the score./ Vai levar um tempo para os legisladores saberem como a banda toca.
- John isn’t stupid — he knows the score. He has to produce results soon or he’ll be out of a job./ O João não é bobo – ele sabe como a banda toca. Deve produzir resultados em breve ou perderá o emprego.
- I know what you’re trying to do. Oh, yes, I know what’s what./ Eu sei o que você está tentando fazer. Ah, sim, eu sei como as coisas são.
- John is so naive. He sure doesn’t know the score./ O João é tão ingênuo. Não sabe de nada, inocente.
- I know the score — my older sisters are allowed to do things that I’m not./ Eu sei como é – minhas irmãs mais velhas podem fazer coisas que eu não posso.
- You know the score – no payment till after the article is published./ Você sabe como é – não vai haver pagamento enquanto o artigo não for publicado.
Veja os posts:
Como se diz “ingênuo” em inglês?
Como se diz “inocente” em inglês?
Como se diz “novato, inexperiente” em inglês?
Como se diz “eu manjo dos paranauê” em inglês?
Como dizer que está “dominando” algo em inglês?
Fontes:
Merriam-Webster Collegiate Dictionary
The American Heritage® Idioms Dictionary
Michaelis Moderno Dicionário Inglês-Português (English-Portuguese)