Como se diz “respeito, respeitar” em inglês?
Respeito, respeitar em inglês: To respect | To consider | To esteem | To deem | Respect | Esteem | Consideration
“To respect, to consider, to esteem, to deem, respect, esteem, consideration” significam respeito, respeitar em inglês. Ou seja, estimar, considerar, valorizar. Respeito, apreço; consideração, estima.
What do “to respect, to consider, to esteem, to deem, respect, esteem, consideration” mean?
“To respect, to consider, to esteem, to deem, respect, esteem, consideration” are verbs and ouns. The definition or meaning is “high or special regard; thoughtful and sympathetic regard; the regard in which one is held”. Another meaning would be “to consider worthy of high regard; to regard or treat in an attentive or kindly way; to set a high value on”.
How do you say “to respect, to consider, to esteem, to deem, respect, esteem, consideration” in Portuguese?
- He is held in high respect./ Ele goza de muito respeito ou consideração.
- Please respect their privacy./ Por favor, respeite a privacidade deles.
- He spoke to her with respect./ Ele falou com ela respeitosamente.
- He is highly respected for his industry./ Ele é altamente respeitado por sua companhia.
- I shall give your proposal my careful consideration./ Estudarei sua proposta com carinho.
- The report was accurate in every respect./ O relatório estava exato em todos os aspectos.
- The event was deemed a great success./ O acontecimento foi considerado um grandioso sucesso.
- She appreciates the esteem we all feel for her./ Ela aprecia muito toda a consideração que temos por ela.
- He esteems her./ Ele a valoriza.
- I esteem it an honour./ Eu considero isso uma honra.
- They all hold her in high esteem./ Todos eles a tem em alta estima.
- Give him my best respects./ Dê-lhe os meus cumprimentos.
- Deemed it wise to go slow./ É aconselhável (considerado prudente) ir devagar.
- I consider him (to be) my friend./ Considero-o meu amigo.