Como se diz “rebaixamento” em inglês?
Rebaixamento em inglês: Downgrade| Relegation
“Downgrade, relegation” significam rebaixamento em inglês. Ato ou efeito de rebaixar(-se); rebaixe, rebaixo. Diminuição do nível de importância.
What do “downgrade, relegation” mean?
“Downgrade, relegation” are nouns. The definition or meaning is “a descent toward an inferior state; a downward grade; the transfer of a sports team or player to a lower division of a league”. Another meaning would be “the act of assigning to a place of insignificance or of oblivion; putting out of sight or mind; assigning to an appropriate place or situation on the basis of classification or appraisal”. See some examples with Portuguese translation.
How do you say “downgrade, relegation” in Portuguese?
- Brazil has lost its investment-grade credit rating following a downgrade by Standard & Poor’s to “junk” status./ O Brasil perdeu grau de nota de crédito de investimento seguindo um rebaixamento pela Standard & Poor’s para o status de “lixo”.
- Confidence in Brazil is on the downgrade./ A confiança no Brasil está em declínio.
- At that time her career was on the downgrade./ Naquela época a carreira dela estava em declínio.
- She didn’t yield to the relegation of women to the domestic sphere./ Ela não se conformou com o rebaixamento das mulheres à espera doméstica.
- The team manager refuses to throw in the towel and admit that relegation is inevitable./ O técnico da equipe se recusa a jogar a toalha e admitir que o rebaixamento é inevitável.