Como se diz “oportunidade” em inglês?
Oportunidade em inglês: Opportunity | Opportuneness | Occasion | (Big) Break | Chance | Timeliness
“Opportunity, opportuneness, occasion, (big) break, chance, timeliness” significam oportunidade em inglês. Ou seja, circunstância adequada ou favorável; chance, conveniência.
What do “opportunity, opportuneness, occasion, (big) break, chance, timeliness” mean?
“Opportunity, opportuneness, occasion, (big) break, chance, timeliness” are nouns. The definition or meaning is “a state of affairs or combination of circumstances favorable to some end; something that happens unpredictably without discernible human intention or observable cause”. Another meaning would be “a favorable juncture of circumstances; a good chance for advancement or progress”.
How do you say “opportunity, opportuneness, occasion, (big) break, chance, timeliness” in Portuguese?
- He watched his opportunity./ Ele esperou sua oportunidade.
- You can’t miss that opportunity./ Você não pode perder essa oportunidade!
- You must take that opportunity./ Você tem que aproveitar essa oportunidade!
- The halt provided an opportunity for rest and refreshment./ A parada forneceu a oportunidade para descanso e revigoramento.
- Have you ever had the opportunity of speaking to him./ Já teve a oportunidade de conversar com ele?
- Everyone has his chance. | Every dog has his day./ Cada qual tem a sua oportunidade.
- Let us give him a chance./ Vamos dar-lhe uma oportunidade (chance).
- He had a lucky chance./ Ele teve uma boa oportunidade.
O que significa “strike while the iron is hot” em inglês?
“Strike while the iron is hot” significa não perder tempo em aproveitar uma oportunidade; não esperar muito e perder uma boa chance. Faz alusão ao ferreiro que precisa moldar o ferro golpeando-o com o martelo enquanto ainda ele está quente.
- Strike while the iron is hot and and phone her./ Ligue pra ela enquanto ainda é recente. (Não se passou muito tempo ainda)
- Put him in the way of doing it./ Dê-lhe oportunidade de fazê-lo.
- I doubt if the occasion will arise./ Duvido se surgirá a oportunidade (o momento certo).
- She is an out-of-work actress waiting tables until she gets her big break./ Ela é uma atriz desempregada que serve mesas até conseguir sua grande oportunidade profissional (a grande virada).
- She had lucky breaks in her career./ Ela teve boas oportunidades em sua carreira.
- He’s been waiting for his big break in show business./ Ele tem esperado por sua grande chance no showbiz (na indústria de entretenimento).