Como se diz “na correria/enrolado” em inglês?
Have a lot (or enough) on one’s plate | Have one’s plate full
“Have a lot (or enough) on one’s plate” ou “have one’s plate full” significa ter o “prato cheio”, ou seja, ter muito trabalho ou muitos problemas para resolver; estar com a vida corrida, enrolada; estar na correria. Ter muita coisa pra fazer; estar muito ocupado.
She’s got a lot on her plate – especially with two new projects starting this week/ Ela está numa correria danada – especialmente com dois novos projetos que começam essa semana.
I don’t want to burden my daughter with my problems; she’s got enough on her plate with her husband in prison/ Não quero sobrecarregar minha filha com meus problemas; ela já está com a vida muito enrolada tendo seu marido na prisão.
John can’t take on any more work. He’s got his plate full as it is/ O João não pode assumir mais nenhum serviço. Ele já está cheio de trabalho.
I just have a lot on my plate right now while I’m finishing up my degree and doing this huge project for work./ Estou muito ocupado nesse momento enquanto concluo minha graduação e faço esse enorme projeto no trabalho.