Como se diz “magro” em inglês?
Thin | Lean | Slim | Slender | Skinny | Bony | Underweight | Emaciated
“Thin, lean, slim, slender, skinny, bony, underweight, emaciated” significam magro em inglês, delgado, fino, esbelto. Segundo o dicionário Aurélio magro significa falto de tecido adiposo; que tem carnes escassas. Que tem pouca ou nenhuma gordura ou sebo. O antônimo de gordo.
Nesse artigo você vai aprender como se diz, fala e escreve magro em inglês. Com exemplos práticos incluindo a pronúncia (áudio) de frases com a palavra magro em inglês e a tradução para o português.
How do you say “thin, lean, slender, slim, skinny” in Portuguese?
What does mean “thin/slim/slender/low-fat”? “Thin/slim/slender/low-fat” are adjectives. The definition or meaning is “lean, willowy, sylphlike, svelte, lissom, graceful, slight, slightly built, skinny.” Another meaning or synonym would be “bony, jejune, lank, lanky, lathy, macilent, spare, cadaverous, gaunt, pinched, skawny, skeletal, measly, puny, twiglike”.
- How thin you’ve got/ Como você ficou magro!
- He was on the lean side/ Ele era bem magro.
- She has fine slim legs/ Ela tem lindas pernas esbeltas.
- Buy some lean meat (low-fat foods)/ Compre um pouco de carne magra (carne sem gordura).
- He is a tall, lean man/ Ele é um homem alto, magro.
- She was tall and slim/ Ela era alta e magra.
- You ought to eat more in order to not be underweight/ Você precisa comer mais pra não ficar abaixo do peso.
- He saw a tall slender figure and thought it was her sister/ Ele viu uma figura alta e delgada e pensou que era sua irmã.
- Emaciated bony hands clutched at him/ Mãos magras e ossudas o agarraram.
- He had a rugged skinny face/ Ele tinha um rosto enrugado, magro.
O que significa “as thin as a rake (or rail)” em inglês?
“As thin as a rake (or rail)” significa muito, extremamente esbelto ou magro em inglês.
- He eats like a horse and yet he’s as thin as a RAKE (BrE)/ Ele come feito um cavalo, mas é mais magro que um palito.
- She’s as thin as a RAIL from all that running (AmE)/ Ela está muito magra feito um palito por causa daquela correria.
Que outras palavras há para magro além de “thin” em inglês?
Eis uma lista de palavras que significam magro em inglês com exemplos e tradução em português:
“Jejune” significa estéril, insípido, sem graça, chato, infantil, imaturo e magro em inglês.
- Their jejune diets make me weak/ As dietas magras (pobre em nutrientes) deles me deixam fraco.
“Lanky” significa esbelto, fraco, magricela, alto e magro em inglês.
- He has a lanky body/ Ele tem um corpo alto e magro.
“Lean” significa seco, fino, mesquinho, insípido e magro em inglês.
- Those are the lean years/ Esses são os anos das vacas magras.
- We welcome the fact that the environment has finally made it to a European Summit again, after seven lean years/ Após sete magros anos, o tema do ambiente conseguiu, finalmente, chegar de novo ao Cume Europeu, fato que muito nos alegra.
“Low in fat (or low-fat)” significam pouca gordura, magro em inglês.
- Equally, low-fat yoghurt cannot be called healthy if it contains 100g of sugar/ Da mesma maneira, um iogurte magro não pode ser considerado saudável se contiver 100g de açúcar.
“Measly” significam insignificante, ínfimo e magro em inglês.
- Public investments have fallen in the European Union to around one measly percentage point of GDP/ Os investimentos públicos caíram na União Europeia para, aproximadamente, um magro ponto percentual do PIB.
“Meagre” significa magro em inglês.
- It makes this financial instrument for the environment look very meagre indeed/ De fato faz esse instrumento financeiro, bem magro, para o ambiente.
“Scrawny” significa fino, seco, mirrado, esquelético e muito magro em inglês.
- The farm has some scrawny scrub cattle/ A fazenda tem algum gado velho, magro.
“Skimmed” significa sem a gordura do leite, desnatado, magro em inglês.
- When I first began, during the budget I met a person who was known as ‘skimmed milk’/ No início das minhas funções, conheci, durante o processo orçamental, alguém que dava pelo nome de “leite magro” (desnatado).
“Skinny” significa abatido, “pele e osso”, muito magro em inglês.
- She is a tall, skinny woman/ Ela é uma mulher alta e muito magra.
“Slender” significa delgado, fino, estreito, escasso e magro em inglês.
- Secondly, this slender budget, with a 1% limit, does not allow us to exercise policy which is worthy of the ambitions of the Europe we want/ Em segundo lugar, este orçamento magro, com um limite de 1%, não nos permite exercer uma política digna das ambições da Europa que queremos.
“Trim” significa arrumado, composto, adaptado e magro em inglês.
- On Thursday we will adopt a trim, but sensible budget/ Na próxima quinta-feira vamos aprovar um orçamento que é magro, mas razoável.
“Underweight” significam abaixo do peso normal, magro em inglês.
- He´s always been thin, but now he´s underweight/ Ele sempre foi magro, mas agora está com o peso abaixo do normal.
Como era chamada a dupla de comediantes “O gordo e o Magro” em inglês?
- “O Gordo e o Magro”, assim era conhecida no Brasil a dupla de comediantes formada pelo inglês magro Stan Laurel e o gordinho americano Oliver Hardy. Em inglês, a dupla era conhecida apenas como “Laurel and Hardy” e em Portugal como “Bucha e Estica”.