ENGOLIR SAPO em inglês, como se diz? A bitter pill to swallow.
Inglês Online

ENGOLIR SAPO em inglês, como se diz?

Engolir sapo em inglês: To bite one’s tongue (or lip) | To bite the bullet | To swallow a bitter pill | To swallow one’s pride

To bite one’s tongue (or lip), to bite the bullet, to swallow a bitter pill, to swallow one’s pride” significam engolir sapo em inglês. Ou seja, calar, por conveniência alguma coisa que estava em ponto de ser dita.

Suportar coisas desagradáveis sem revidar, por impotência ou conveniência. Engolir o orgulho. Se segurar para não responder. Não falar nada mesmo tendo vontade de retrucar.

Por outro lado, a expressão “não levar desaforo pra casa” significa não “engolir sapo”. Ou seja, não aceitar desaforo, portanto não “deixar quieto” ou não “deixar barato”.

What does “bite one’s tongue (or lip)” mean?

To bite one’s tongue (or lip)” is an idiom. The definition or meaning is “to struggle not to say something that you really want to say; to hold back (as from a reluctance to offend) a remark one would like to make”. Another meaning or synonym would be “to restrain oneself, keep quiet”.

How do you say “bite one’s tongue (or lip)” in Portuguese?

  1. We’ve all experienced unpleasant moments when we had to bite the bullet and apologize for something we did./ Todos nós já passamos por momentos desagradáveis quando tivemos que engolir sapo e nos desculparmos por algo que fizemos.
  2. Sometimes, you just have to bite the bullet. Or swallow the toad, as we say in Brazil./ Por vezes, temos de aceitar aspectos com que não concordamos na totalidade. Ou, como se diz no Brasil temos de engolir um sapo.
  3. I sat through that whole silly conversation biting my tongue./ Eu permaneci sentado durante toda aquela conversa fiada engolindo sapo.
  4. I just had to bite my lip while the boss yelled at me for losing the account./ Eu simplesmente tive que engolir sapo enquanto o chefe gritava comigo por ter perdido a conta.
  5. We found his deception a bitter pill to swallow./ Achamos essa decepção um sapo difícil de engolir.
  6. If someone tries to provoke you, just bite your lip and keep walking./ Se alguém te provocar, simplesmente engula o sapo e siga adiante.
  7. When you’re trying to master a new skill. You find yourself swallowing your pride quite often./ Quando você está tentando dominar uma nova habilidade. Vai ver que precisa engolir o orgulho muitas vezes.
  8. Either you bite your tongue or you spit fire./ Engole sapo ou cospe fogo.
Engolir sapo
 To bite one’s tongue  Morder a língua
 To bite one’s lip  Morder o lábio
 To bite the bullet  Morder a bala (projétil)
 To swallow a bitter pill  Engolir uma pílula amarga
 To swallow one’s pride  Engolir o orgulho

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *