Como se diz “dor” em inglês?
Dor em inglês: Pain | Pang | Ache
“Pain, pang, ache” significam dor em inglês. Sensação desagradável, variável em intensidade e em extensão de localização, produzida pela estimulação de terminações nervosas especiais.
What do “pain, pang, ache” mean?
“Pain, pang, ache” are verbs. The definition or meaning is “sensation of physical discomfort often due to illness or injury; emotional suffering or distress; someone or something that is irritating or problematic”. Another meaning would be “a usually dull persistent pain; a brief piercing spasm of pain”.
How do you say “pain, pang, ache” in Portuguese?
- I have an annoying pain in my back./ Eu tenho uma dor irritante nas costas.
- Guilt brings a hard pang to deal with/ A culpa traz um dor difícil de lidar.
- She always complains of stomach ache./ Ela sempre reclama de dor de estômago.
- Pangs of labor comes without notice./ As dores de parto chegam sem aviso.
- I need an aspirin for my headache./ Preciso duma aspirina pra minha dor de cabeça.
- This guy is a pain in the ass./ Esse cara é um pé no saco.
Como se diz “sofrer, sofrimento” em inglês?
“To suffer, suffering” significa sofrer e sofrimento em inglês, respectivamente. Ato ou efeito de sofrer. Dor física. Angústia, aflição, amargura.
- He suffers for his crime./ Ele sofre pelo seu crime.
- He suffers from gout./ Ele sofre de gota.
- It’s a great suffering to bear./ É um grande sofrimento pra carregar.
Veja o post: