DOENTE em inglês, como se diz?
Doente em inglês: Sick | Infirm | Ill | Ailing | Off color
“Sick, infirm, ill , ailing , off color” significam doente em inglês, enfermo. Não muito bem de saúde. Que tem doença; enfermo. Fraco, achacadiço; doentio.
- Half of my staff is off sick./ Metade do meu pessoal está de licença médica (afastado por doença).
- Few people are used to visit the infirm and elderly./ Poucas pessoas estão acostumadas a visitar os enfermos e os idosos.
- They were sick with bronchitis/ Eles estavam doentes com bronquite.
- Brazil economy is becoming more ailing each day. / A economia brasileira está ficando mais debilitada a cada dia.
- His son is seriously ill/ O filho dele está bem ruim de saúde.
- Her unhealthy habits will cause serious illnesses./ Seus hábitos não saudáveis lhe causará doenças graves.
- He had flu a couple of months ago and he’s been a bit off-color ever since./ Ele teve uma gripe há alguns meses atrás e desde então não se sente muito bem.
Como se diz “doença” em inglês?
“Illness, disease, sickness, ailment, infirmity” significam doença em inglês, enfermidade.
I don’t like hospitals because they are full of diseases./ Eu não gosto de hospitais porque são cheios de doenças.
Como se diz “pálido” em inglês?
“off color, colourless, pale, pallid” significa pálido em inglês, sem cor, branca, descorado, desfalecido, que se sente mal, fraco, abatido.
- He looks as pale as ashes./ Ele parece pálido como a morte.
- She looked pale and drawn./ Ela parecia pálida e exausta.
- She borne to a a pallid child./ Ele pariu uma criança pálida.
- All his children have a colorless complexion./ Todos os filhos dele tem a pele clara.
- She’s been a bit off-color ever since she got a flu last week./ Ela não se sente muito bem desde que pegou uma gripe na semana passada.