"Dar um passo maior que a perna" em inglês?
Inglês Online

Como se diz “dar um passo maior que a perna” em inglês?

Dar um passo maior que a perna em inglês: To bite off more than you can chew | To cut your coat according to your cloth | A bridge too far

What do “to bite off more than you can chew, to cut your coat according to your cloth, A bridge too far” mean?

“To bite off more than you can chew; to cut your coat according to your cloth; a bridge too far” are idioms. The definition or meaning is “to take on more responsibility than one can handle; to plan one’s aims and activities in line with one’s resources and circumstances”. Another meaning would be “an act or plan whose ambition overreaches its capability, resulting in or potentially leading to difficulty or failure; a step or act that is regarded as being too drastic to take”. See some examples with Portuguese translation.

How do you say “to bite off more than you can chew, to cut your coat according to your cloth, A bridge too far” in Portuguese?

To bite off more than you can chew; to cut your coat according to your cloth; a bridge too far” todas essas expressões significam dar um passo maior que a perna em inglês. Ou seja, tentar ir longe demais e acabar se dando mal. Fracassar por tentar fazer mais do que consegue. Ter os os olhos maior que a barriga (ou boca).

  1. That second goal proved to be a bridge too far./ Aquele segundo gol mostrou ser um passo maior que perna.
  2. He can’t afford this car, but you know, he bites off more than he can chew./ Ele não tem condições de comprar esse carro, mas você sabe, ele dá passos maior que as pernas.
  3. She was fine up until that point but she went a bridge too far./ Ela estava indo muito bem até aquele ponto, mas aí ela deu um passo maior que a perna.
  4. We would like a bigger house, but we must cut our coat according to our cloth./ Queríamos uma casa maior, mas não podemos dar um passo maior que a perna.
  5. The purchase of a new car proved to be a bridge too far for the newlywed couple./ A compra de um novo carro mostrou ser um passo maior que a perna para o casal de recém-casados.

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *