Como se diz “dar um jeito” em inglês?
Dar um jeito em inglês: Find a way | Square away | Figure out
“To find a way, to square away, to figure out a way” significam dar um jeito em inglês. Encontrar uma maneira de resolver o problema, por em ordem ou ajeitar as coisas.
What do “to find a way, to square away, to figure out a way” mean?
“To find a way, to square away, to figure out a way” are phrasal verbs. The definition or meaning is “to discover how to achieve or deal with something; to put everything in order or in readiness”. Another meaning would be “to find the solution to a problem after a lot of thought: “. See some examples with Portuguese translation.
How do you say “to find a way, to square away, to figure out a way” in Portuguese?
- I’ll find a way to get to know him./ Eu vou dar um jeito de conhecê-lo.
- She needs to find a way to pay her debts./ Ela precisa dar um jeito de pagar suas dívidas.
- Don’t you worry! We’ll get things squared away./ Não se preocupe! Vamos dar um jeito nas coisas.
- Eventually we’ll get things straight./ Por fim, vamos ajeitar as coisas.
- Can you figure out this puzzle?/ Você consegue resolver esse quebra-cabeça? (decifrar)
- Let’s figure out a way to help./ Vamos descobrir um jeito de ajudar.
- We figured out when to hold the next meeting./ Resolvemos quando seria a próxima reunião.