Como se diz “confortável” em inglês?
Comfortable | Comfy | Cosy (or Cozy) | Cushy | Snug
“Comfortable, comfy, cosy (or cozy), cushy, snug” significam confortável em inglês; que conforta; que oferece conforto; cômodo, adequado, aconchegado, agasalhado, aconchegante; que aconchega, conchegativo, agasalhador, à vontade.
How do you say “comfortable, comfy, cosy (or cozy), cushy, snug” in Portuguese?
- They feel comfortable with each other/ Eles se sentem confortáveis uns com os outros (ou entre eles mesmos).
- I wanna spend all day long snug down on my couch/ Quero passar o dia todo bem largado (à vontade) no meu sofá.
- Do you feel comfy?/ Você está à vontade?
- A cushy job with a high salary, who doesn’t want it/ Um trabalho fácil com um bom salário, quem não quer?
- It’s cozy to light the fireplace in a cold weather/ É aconchegante usar a lareira em tempo frio.
- Sitting beside a hearth in the winter is a snug place to be/ Sentar-se junto a uma lareira no inverno é um lugar aconchegante de se estar.
Nas frases acima a palavra comfortable poderia muito bem ser substituída confortavelmente por todas essas: At ease, relaxed, secure, safe, unworried, contented, happy.
Devo usar “cosy” ou “cozy” em inglês?
- “Cozy” é grafia americana, já “cosy” é a grafia britânica.
Veja o post: