☀️⚡️ Se você é proprietário de terreno ou telhado, pode lucrar alugando para empresas de energia solar que pagam até R$ 5.000 por hectare/mês ou R$ 3,00 por m². Saiba mais

Como se diz “coçar/coceira” em inglês?

Itch | Itching | Itchy feeling | Scratchy sensation

Itch, itching, itchy feeling, scratchy sensation” significa coceira em inglês. Ou seja, irritação cutânea causada pela ação de coçar, devida a prurido. Forte comichão.

  1. She has an itch on her back / Ela tem uma coceira nas costas.
  2. I feel a scratchy sensation between my toes / Sinto uma coceira entre os dedos do pé.
  3. The children were itching to go outside / As crianças estavam com comichão para ir lá fora.
  4. She doesn’t like long underwear because it itches / Ela não gosta de calcinha comprida porque coça.
  5. He has an itch to travel/ Ele não vê a hora de viajar.
  6. My fingers itch to box his ears / Estou louco pra descer a mão na cara dele.

O que significa “itchy trigger fingers” em inglês?

Itchy trigger fingers” significa ter o dedo leve no gatilho em inglês. Ou seja, matar alguém por besteira ou sem motivo.

  • I wouldn’t stay too long around here ? there are a lot of people with itchy trigger fingers in this part of town / Eu não ficaria muito tempo por aqui – nessa parte da cidade há muita morte por nada.

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *

Rolar para cima