Como se diz “banco” em inglês?
Bank | Bench | Stool | Seat
Bank é uma instituição financeira ou banco em inglês. Já bench, stool e seat são assentos ou bancos de sentar, sendo que stool é um banco simples com 3 ou 4 pernas mas sem braços.
What does “bank” mean?
“Bank” is a noun. The definition or meaning is “institution for saving and borrowing money”. Another meaning would be “an establishment for the custody, loan, exchange, or issue of money, for the extension of credit, and for facilitating the transmission of funds”.
What does “bench” mean?
“Bench” is a noun. The definition or meaning is “long seat; pulpit of a judge; work table “. Another meaning would be “a long seat for two or more persons”.
How do you say “bank, bench” in Portuguese?
- She’s on debt with this bank./ Ela está em dívida com esse banco.
- That park has no bench to sit down and relax./ Aquele parque não tem nenhum banco pra sentar e relaxar.
- The elderly couple sat side by side on the bench./ O casal de velhinhos sentaram-se lado a lado no banco.
- I’m used to take a meal sitting in a stool in the very kitchen when I’m in a hurry./ Quando estou com pressa eu faço a refeição na cozinha mesmo sentado num banquinho.
- My money is in the bank/ O meu dinheiro está no banco.
- I wish to see him in the prisoner’s dock./ Ainda hei de vê-lo no banco dos réus.
- He doesn’t stop in a place for long./ Ele não esquenta o banco.
- Please, take your seats!/ Por favor, tomem os seus assentos!
- Almost all politicians in Brazil has accounts in a Swiss bank./ Quase todos os políticos brasileiros tem conta bancária na Suíça.
- My wife wants to buy a wooden seat for the porch/ Minha mulher quer comprar um assento de madeira para a varanda.
Veja o post: