11 Dicas Incríveis para Traduzir Textos em Inglês

Como traduzir textos em inglês: 11 Dicas Incríveis de Tradução Você considera a tradução de um texto de inglês para português um verdadeiro desafio? Então você vai adorar esse artigo com 11 Dicas Incríveis de Tradução. De fato, para quem é marinheiro de primeira viagem pode ser mesmo uma tarefa muito desafiadora. Talvez o iniciante […]

11 Dicas Incríveis para Traduzir Textos em Inglês Read More »

Como se diz “levar desaforo pra casa/deixar barato” em inglês?

To take something lying down | To take it “To take something lying down, to take it” significam “levar desaforo pra casa” e “deixar barato” em inglês. Ou seja, aceitar ou suportar um insulto, um tratamento áspero ou repreensão sem revidar ou vingar-se. Aguentar algo, fisicamente ou mentalmente sem reclamar ou protestar. Engolir sapo, levar

Como se diz “levar desaforo pra casa/deixar barato” em inglês? Read More »

O que as palavras “snub, cut, slight” tem em comum?

Desfeita em inglês: Snub | Cut | Slight “Snub, cut, slight” podem significar desfeita em inglês, descaso ou desaforo. É quando alguém se recusa reconhecer ou cumprimentar um conhecido. Procura ignorá-lo, evitá-lo ou fingir que não o conhece de propósito. Também dizermos: dar um gelo, virar a cara, fazer desfeita, mostrar desprezo ou desconsideração. “Snub”

O que as palavras “snub, cut, slight” tem em comum? Read More »

Como se diz “dor” em inglês?

Dor em inglês: Pain | Pang | Ache “Pain, pang, ache” significam dor em inglês. Sensação desagradável, variável em intensidade e em extensão de localização, produzida pela estimulação de terminações nervosas especiais. What do “pain, pang, ache” mean? “Pain, pang, ache” are verbs. The definition or meaning is “sensation of physical discomfort often due to

Como se diz “dor” em inglês? Read More »

Franquias

Já pensou em começar a investir em franquias? Pois é, caso deseje se tornar independente profissionalmente e tenha o sonho de ser dono do próprio negócio, saiba que as franquias são opções para investimento muito interessantes.   Isto porque elas tendem a ser negócios mais estáveis, por já estarem consolidadas no mercado, terem uma marca

Franquias Read More »

Como se diz “aproveitador” em inglês?

Aproveitador em inglês: Bloodsucker | Fast-talker | Freeloader | Hanger-on | Leech | Profiteer | Sponge | Sycophant | Bummer | Loafer | Vagrant “Bloodsucker, bummer, fast-talker, freeloader, hanger-on, layabout, leech, loafer, profiteer, slacker, sponge, sycophant, vagrant” significam aproveitador em inglês. Ou seja, esponja, parasita, sanguessuga, picareta, vagabundo, preguiçoso. O típico cara folgado. What do

Como se diz “aproveitador” em inglês? Read More »

PEGN Pequenas Empresas & Grandes Negócios

A PEGN, revista Pequenas Empresas & Grandes Negócios, é uma referência nacional para quem busca algo a mais sobre empreendedorismo e gestão de negócios.Com editoriais e conteúdos direcionados para a inovação e transmissão de ideias, ela se tornou uma grande referência no mercado sobre negócios. É possível encontrar informações sobre oportunidades de novos negócios, mudanças

PEGN Pequenas Empresas & Grandes Negócios Read More »

Rolar para cima