TO POP THE QUESTION: Qual é o significado em inglês?

To pop the question: Fazer o pedido de casamento em inglês “To pop the question” significa fazer o pedido de casamento em inglês. Ou seja, perguntar pra alguém se quer casar-se com você. Propor ou pedir em casamento. Qual é realmente a tão esperada pergunta implícita na expressão “to pop the question” que tantos homens […]

TO POP THE QUESTION: Qual é o significado em inglês? Read More »

O que significa “to make the blood boil” em inglês?

Fazer o sangue ferver em inglês: To make the blood boil “To make the blood boil” significa fazer o sangue ferver em inglês. Ou seja, deixar alguém muito zangado, bravo ou nervoso. Em português, quando alguém é genioso, exaltado, esquentado, irritadiço, dizemos que tem o sangue quente, tem sangue nas veias. What does “to make

O que significa “to make the blood boil” em inglês? Read More »

HEAD OVER HEELS: Qual o significado em inglês?

Head over heels: Da cabeça ao pés, completamente ou perdidamente apaixonado “Head over heels” significa literalmente “cabeça acima dos calcanhares”. Ou seja, inteiramente, completamente, plenamente, da cabeça ao pés. Mas também pode ser “de pernas por ar”, de cabeça pra baixo, de ponta cabeça (upside down), embora pareça mais correto dizer “heels over head“. É

HEAD OVER HEELS: Qual o significado em inglês? Read More »

O que significa “to make hay while the sun shines” em inglês?

Tirar o máximo proveito possível em inglês: To make hay while the sun shines “To make hay while the sun shines” ou somente a forma abreviada “to make hay” significa tirar o máximo proveito possível em inglês. Ou seja, aproveitar bem uma oportunidade enquanto há tempo. Tirar vantagem de uma situação. Aproveitar enquanto ainda é

O que significa “to make hay while the sun shines” em inglês? Read More »

Rolar para cima