☀️⚡️ Se você é proprietário de terreno ou telhado, pode lucrar alugando para empresas de energia solar que pagam até R$ 5.000 por hectare/mês ou R$ 3,00 por m². Saiba mais

Como se diz “zombar” em inglês?

Zombar em inglês: To mock | To make jest or (a joke of)

To mock , to make jest, to make a joke of” significam zombar em inglês, fazer piada, tirar sarro da cara (de alguém); debochar, escarnecer, troçar, desdenhar.

What does “to mock , to make jest, to make a joke of” mean?

To mock , to make jest, to make a joke of” are verbs. The definition or meaning is “to treat with contempt or ridicule”. Another meaning would be “to laugh at contemptuously”.

How do you say “to mock , to make jest, to make a joke of” in Portuguese?

  1. Opposition MPs mocked on government’s decision. / Membros da oposição zombaram da decisão do governo.
  2. They made jest of my stories. / Eles zombaram das minhas histórias.
  3. Stop making jest of other people’s business. / Pare de zombar dos assuntos dos outros.
  4. They made a joke of what happen. / Eles fizeram piada sobre o que aconteceu.

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *

Rolar para cima