Como se diz “intrometido” em inglês?
Intrometido em inglês: Busybody | Butt-in | Prier | Meddler | Meddlesome | Nosy | Snooper
“Busybody, butt-in, prier, meddler, meddlesome” significam intrometido em inglês. Ou seja, aquele se mete no que não lhe diz respeito; metediço, metido, adiantado, indiscreto; abelhudo, intrometidiço, curioso, espião, bisbilhoteiro, xereta.
What do “busybody, butt-in, prier, meddler, meddlesome” mean?
“Busybody, butt-in, prier, meddler, meddlesome” are nouns and also adjectives. The definition or meaning is “one who concerns himself with affairs not his own; one who interferes in other people’s business”. Another meaning would be “nosy person, one who involves himself in other people’s affairs”.
How do you say “busybody, butt-in, prier, meddler, meddlesome” in Portuguese?
- She is a busybody old woman./ Ela é uma velha intrometida.
- Some interfering busybody had rung the police./ Alguns intrometidos ligaram pra polícia.
- Some busybody tipped off the police./ Alguns intrometidos avisaram a polícia.
- She´s a meddlesome busybody who saw all and tattled all she saw./ Ela é uma pessoa intrometida que viu tudo e tagarelou tudo que viu.
- He is an awful meddler./ Ele é muito intrometido.
- He meddles (or puts his nose into) in everything./ Ele se intromete em tudo.
- Slowly they horned themselves in. / Eles se intrometeram vagarosamente.
- This prier is getting on our nerves./ Esse xereta está acabando com a nossa paciência.
- Look, you nosy parker, mind your own business./ Olha aqui seu bisbilhoteiro, cuida da sua vida.