Inglês Online

Como se diz “ficar íntimos” em inglês?

To get intimate

To get intimate” significa ficar íntimos em inglês, achegados. Tornar-se amigo, achegado.

How do you say “getting intimate” in Portuguese?

  1. They’ve got intimate in their first year at college/ Eles ficaram íntimos no primeiro ano de faculdade.
  2. At first they weren’t friends but today they are quite intimate/ Antes não eram amigos, mas agora são bem achegados.
  3. We were not intimate but nowadays we are close friends/ Não éramos íntimos, mas hoje em dia somos amigos achegados.
  4. We’ve been pals for a long time/ Já somos camaradas faz um bom tempo.
  5. We’re not the best of pals anymore/ Já não somos mais tão chegados como antes.
  6. They are very intimate/ Eles são muito íntimos.
  7. He is an intimate friend/ Ele é um amigo íntimo.
  8. He is a great pal/ Ele é um amigo íntimo.
  9. We are close friends/ Somos amigos íntimos.
  10. They became fast friends/ Tornaram-se amigos íntimos.

O que significa “to be hand and glove” em inglês?

To be hand and glove” significam ser unha e carne em inglês. Ou seja, Ser (duas pessoas) muito chegadas entre si, muito íntimas.

  • They are hand and glove/ Eles são unha e carne.

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *