Inglês Online

Como se diz “estar com a corda toda” em inglês?

To be full of beans

To be full of beans” significa estar com a corda toda em inglês. Estar cheio de energia, cheio de vida, agitado, ativo, energético, incansável. Estar livre de qualquer inibição ou coação. Falar incessantemente, movido por grande entusiasmo ou excitação.

How do you say “to be full of beans” in Portuguese?

What does mean “to be full of beans“? “To be full of beans” is an idiom. The definition or meaning of “to be full of beans” is “with all possible energy and enthusiasm”. Another meaning or synonym would be “full steam ahead”. See some examples with Portuguese translation.

  1. He is still full of beans at 95/ Ele está com a corda toda apesar de ter 95 anos.
  2. The children were too full of beans to sit still/ As crianças estavam agitadas demais para ficarem quietas.
  3. I’ve never met anyone so full of beans before breakfast/ Nunca conheci alguém tão cheio de energia antes do café da manhã.
  4. Oh, be quiet. You’re just full of beans/ Ô, fica quieto. Como você está agitado.
  5. The children were full of beans today/ As crianças estavam com a corda toda hoje.

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *