Como se diz "dá pro gasto" em inglês?
Inglês Online

Como se diz “dá pro gasto” em inglês?

Dar pro gasto em inglês: To get by

To get by” significa virar-se, arranjar-se, passar, bastar ou ser suficiente, sobreviver com o pouco, na rapa do tacho. Ou seja, dar pro gasto em inglês, conseguir “se virar”, sobreviver com o que tem.

What does “to get by” mean?

To get by” is a phrasal verb. The definition or meaning is “to survive, from a financial standpoint, in difficult time”. Another meaning would be “to endure financially during a difficult situation; to make ends meet”.

How do you say “to get by” in Portuguese?

  1. She was not a diligent student but did enough to get by./ Ela não era uma estudante diligente mas dava pro gasto.
  2. He is not well-off but he gets by./ Ele não é rico, mas dá pro gasto.
  3. I get by on the English I learnt at school./ O inglês que aprendi na escola dá pro gasto.
  4. They get by on just a few dollars a week./ Eles passam a semana com apenas alguns trocados.
  5. This movie gets by only because of Rachel McAdams./ Esse filme se salva graças somente à Rachel McAdams.
  6. I don’t know how she can get by with her salary./ Não sei como ela consegue sobreviver (se virar) com o salário.
  7. Now that my husband has lost his job, it is going to be very difficult to pay the rent, but I know that we will get by./ Agora que meu marido perdeu o emprego, vai ser difícil pagar o aluguel, mas eu sei vamos dar um jeito.

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *