Como se diz "cozinhar o galo" em inglês?
Inglês Online

Como se diz “cozinhar o galo” em inglês?

To kill (or eat up) the clock | To run out the clock | To run down the clock | To stall | To stonewall

To kill (or eat up) the clock, to run out the clock, to run down the clock, to stall, to stonewall” significam matar o tempo ou cozinhar o galo; enrolar para ganhar tempo; fazer cera. Expressão usada principalmente no campo esportivo. Acontece quando um time está vencendo e procura ganhar tempo para manter sua vantagem até o fim do jogo.

What do “to kill the clock, to run out the clock, to stall, to stonewall” mean?

To kill the clock, to run out the clock, to stall, to stonewall” are idioms and verbs too. The definition or meaning is “to use up as much as possible of the playing time remaining in a game (as football) while retaining possession of the ball; to puck especially to protect a lead; a ruse to deceive or delay “. Another meaning would be “to engage in obstructive parliamentary debate or delaying tactics; to give very long speeches in an attempt to stop the passage of a law”.

How do you say “to kill the clock, to run out the clock, to stall, to stonewall” in Portuguese?

  1. Facing a tie, he decided to run out the clock in the final moments./ Diante do empate, ele decidiu cozinhar o galo nos momentos finais.
  2. The home team was trying to run down the clock to hold out for a win./ O time da casa estava cozinhando o galo para manter a vitória.
  3. There’s a lot of game time left for them to start running the clock down already./ Ainda tem muito tempo de jogo pra eles começarem a fazer cera.
  4. We kept moving the ball to try to eat up the clock./ Mantivemos a bola em movimento para cozinhar o galo.
  5. When I asked to see him, she stalled./ Quando eu pedi para vê-lo, ela começou a fazer hora.
  6. He was stalling to finish the job./ Ele estava fazendo cera para terminar o serviço.
  7. She was stalling for time./ Ela estava embromando para ganhar tempo.

O que significa “to stonewall” em inglês?

To stonewall” significa ser evasivo, demorar em responder e emperrar processos, geralmente na política. Embromação, enrolação.

  • The art of stonewalling and political intimidation/ A arte da embromação e intimidação política.

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *