ASSUSTADOR em inglês, como se diz?
Assustador em inglês: Appalling | Dreadful | Frightening | Frightful | Fearful | Hair-raising | Horrific | Horrifying | Scary | Startling | Terrifying
Receba Ofertas, Cupons e Promoções Diárias Descontos INSANOS! Amazon, Amazon Prime, Shein, Shopee, Mercado Livre, Temu, Magazine Luiza, Casas Bahia, Alibaba, AliExpress, Americanas, Ebay e +! 🔥 Maior canal de descontos do Brasil. Faça parte, é grátis! ACESSE DO CELULAR ACESSE DO PC/NOTE/TABLET |
“Appalling, dreadful, frightening, frightful, fearful, hair-raising, horrific, horrifying, scary, startling, terrifying” significam assustador em inglês, que causa medo ou terror. Horripilante, espantoso ou aterrador.
What do “frightening, scary, startling” mean?
“Frightening, scary, startling” are adjectives. The definition or meaning is “hair-raising, horrific, horrifying, scary, startling, terrifying”. Another meaning would be “causing momentary fright, surprise, or astonishment; frightening, causing fear; timid, frightened easily, scary (also spelled scarey)”.
How do you say “frightening, scary, startling” in Portuguese?
- After losing his job he’s living under appalling conditions./ Depois de perder o emprego, ele vive sob condições horrorosas.
- I’ve never had experienced a situation so frightening like that./ Nunca passei por uma experiência tão assustadora como esta.
- It was a horrific (or horrifying) experience./ Foi uma experiência aterrorizante.
- Have you heard about the terrifying events of last week./ Você soube dos assustadores acontecimentos da semana passada?
- Meeting a creeping insect like an spider in the woods it’s a hair-raising situation./ Encontrar um inseto rastejante como uma aranha no mato é um situação horripilante.
- The baby startles easily./ A bebê se assusta facilmente.
- We were appalled by his behavior./ Ficamos apavorados com o comportamento dele.
- This writer likes to tell scary stories./ Esse escritor gosta de contar histórias assustadoras.
COM MEDO ou COMEDO, qual é a forma correta?
“COM MEDO” é a forma correta de escrever. São duas palavras separadas, a preposição “COM” mais o substantivo “MEDO”. A preposição “COM”, segundo o dicionário Aurélio, entra na formação de adjuntos circunstanciais que indicam causa ou motivo. Portanto, escreve-se COM FOME, COM FRIO, COM MEDO, mas nunca COMEDO.
Cupons e promoções para todas as suas lojas favoritas! Achados incríveis! Amazon, Amazon Prime, Shein, Shopee, Mercado Livre, Temu, Magazine Luiza, Casas Bahia, Alibaba, AliExpress, Americanas, Ebay e +! 🔥 Maior canal de descontos do Brasil. Faça parte, é grátis! ACESSE DO CELULAR ACESSE DO PC/NOTE/TABLET |
“Rua fora, caminhou depressa, COM MEDO de que ainda o chamassem.” – Machado de Assis (Várias histórias).
“Verão morrer COM FOME os filhos caros. Em tanto amor gerados e nascidos.” – Luís de Camões (Os Lusíadas).
Veja também os seguintes artigos:
Como se diz “com medo” em inglês?
O que significa “o coração sair pela boca”?
ASSUSTAR, SUSTO em inglês, como se diz?
JUMP OUT OF SKIN em inglês, o que significa?
Receba Ofertas, Cupons e Promoções Diárias Descontos INSANOS! Amazon, Amazon Prime, Shein, Shopee, Mercado Livre, Temu, Magazine Luiza, Casas Bahia, Alibaba, AliExpress, Americanas, Ebay e +! 🔥 Maior canal de descontos do Brasil. Faça parte, é grátis! ACESSE DO CELULAR ACESSE DO PC/NOTE/TABLET |
Como se diz “dar um frio na espinha” em inglês?
Como se diz “sentir um frio na barriga” em inglês?
TO HAVE ONE’S HEART IN ONE’S MOUTH (OR THROAT): Qual é o significado em inglês?
Fontes:
Dicionário Aurélio
Cupons e promoções para todas as suas lojas favoritas! Achados incríveis! Amazon, Amazon Prime, Shein, Shopee, Mercado Livre, Temu, Magazine Luiza, Casas Bahia, Alibaba, AliExpress, Americanas, Ebay e +! 🔥 Maior canal de descontos do Brasil. Faça parte, é grátis! ACESSE DO CELULAR ACESSE DO PC/NOTE/TABLET |