Mozarela, mussarela ou muçarela?
MUSSARELA OU MUÇARELA? Quem nunca já viu em pizzarias, supermercados, em cardápios de restaurantes e afins escrito: MUSSARELA? Pois é, apesar de muito utilizada, a grafia MUSSARELA está equivocada. Eu também podia jurar que MUSSARELAestava correto, mas não está. Se não é MUSSARELAque se escreve, então qual é a grafia certa dessa palavra, mussarela ou muçarela?
Se fosse para apostar você escolheria mussarela ou muçarela? Por incrível que pareça a grafia correta é com “Ç” (cê-cedilha): MUÇARELA. Contudo, a grafia MOZARELA também é encontrada em alguns dicionários.
Qual é o significado de mozarela oumuçarela?
Trata-se dum estrangeirismo, já que a palavra é originalmente italiana, MOZZARELLA.
MOZZARELLA é o diminutivo de mozza(em italiano), uma espécie de queijo, de mozzare cortar, de mozzo cortado, ancorado, do latim vulgar mutius, alteração do latim mutilus.
Portanto, a MOZZARELLA (italiano) ou MUÇARELA (português) é um queijo italiano branco suave que tem uma textura emborrachada e é frequentemente comido derretido, como na pizza.
“Mo.za.re.la – substântivo feminino (italiano mozzarella) Tipo de queijo de origem italiana, cuja consistência é macia, de cor esbranquiçada, com sabor suave e forma arredondada. Variante: muçarela.” – dicionário Michaelis Moderno Dicionário da Língua Portuguesa
“Mozarela – [Do italiano mozzarèlla.] Substantivo feminino 1. Queijo magro de leite de búfala, ou, quando produzido industrialmente, geralmente de leite de vaca, e usado na culinária de origem italiana.” – dicionário Aurélio
Mozarela, mussarela ou muçarela? O que dizem os dicionários?
Tanto o dicionário Aurélio quanto o Michaelis Moderno Dicionário da Língua Portuguesa apresentam duas grafias para a mesma palavra: “MOZARELA” e “MUÇARELA”. Note que há a grafia com a letra “Z” e a grafia com “Ç”. Por outro lado, não existe nenhuma referência nos dicionários da grafia: MUSSARELA. No entanto, por que se deve evitar o uso da grafia MOZARELA?
Por que evitar a grafiaMOZARELA?
Em princípio, alguns dicionários da língua portuguesa registraram apenas MOZARELA, porém essa grafia nunca se consagrou, provavelmente porque a pronúncia dessa palavra no Brasil é pronunciada com o som de “S” em vez de “Z”.
A diferença da palavra em italiano MOZZARELLA para a portuguesa MOZARELA é a ausência das consoantes duplicadas “Z” e “L”.
No entanto, depois do novo acordo ortográfico, promulgado no Brasil em 2009, começou-se a dar mais atenção à grafia das palavras.
Então, visto que o sistema ortográfico brasileiro estabelece a regra de que, nas palavras estrangeiras aportuguesadas, como é o caso desse queijo italiano, o fonema /ce/, diante das vogais “a”, “o” e “u”, devem ser grafadas com cê-cedilha: Ou seja, “ça”, “ço” e “çu”.
Consequentemente, palavras como açaí (tupi), miçanga (cafre, língua banta e crioula da África do Sul), paçoca (tupi), açúcar (árabe), praça ( espanhol), palhaço e muçarela (italiano), são todas grafadas com “Ç” em vez de “S” ou mesmo “Z”.
Além disso, é a grafia MUÇARELAque consta em nosso sistema ortográfico vigente e que está registrada no Vocabulário Ortográfico da ABL.
Você gosta de pizza de MUSSARELAou MUÇARELA? Eu gosto de queijo de MUSSARELAou MUÇARELA?
A forma correta é: “Eu gosto de queijo de MUÇARELA”. Sendo assim, escreve-se MUÇARELA. Mas, ATENÇÃO: NUNCA se deve escrever “MUÇARELA” assim: MUSSARELA. Percebeu como se escreve MUÇARELA? MUÇARELA se escreve com “Ç”. Portanto, não se escreve MUSSARELA porque, apesar de ser muito usada, a grafia é inexistente e incorreta. E evite também a grafia MOZARELA, apesar de constar nos dicionários.
E agora? Se convenceu de que se escreve MUÇARELA e nunca MUSSARELA? Se por a caso você se esquecer disso algum dia, estaremos sempre aqui pra te ajudar a se lembrar.
Você tem mais alguma dúvida de português? Por favor, sinta-se à vontade para enviar a sua dúvida de português para nós. Teremos o maior prazer em pesquisar e lhe trazer a resposta correta.
Sempre teremos o cuidado de pesquisar os dicionários e consultar os melhores professores no assunto para então te passar as melhores e mais valiosas dicas de português para o seu dia a dia.
Veja também os seguintes artigos:
Como se diz “ansioso” em inglês?
Ansioso ou ancioso, qual é o certo?
Com medo ou comedo, qual o certo?
O que significa “o coração sair pela boca”?
SENTIR UM FRIO NA BARRIGA em inglês, como se diz?
Fontes:
Dicionário Aurélio
Michaelis Moderno Dicionário da Língua Portuguesa