Como se diz “canalha/safado” em inglês?
Scallywag | Rascal | Scoundrel | Shameless ““Scallywag, rascal, scoundrel, shameless” significam canalha em inglês, safado. Pessoa desprezível, de má
Leia MaisScallywag | Rascal | Scoundrel | Shameless ““Scallywag, rascal, scoundrel, shameless” significam canalha em inglês, safado. Pessoa desprezível, de má
Leia MaisUp for grabs em inglês: Disponível | Vago | Ao alcance “Up for grabs” significa disponível em inglês, em disputa.
Leia MaisArranha-céu em inglês: Skyscraper “Skyscraper” significa arranha-céu em inglês. Ou seja, um prédio muito alto com muitos andares. Prédio ou
Leia MaisEm disputa em inglês: In dispute | Up for grabs “In dispute, up for grabs” significam em disputa em inglês.
Leia MaisDo fundo do coração em inglês: From the bottom of one’s heart “From the bottom of one’s heart” significa do
Leia MaisNas mãos do destino em inglês: In the lap of the gods | In the hands of destiny “In the
Leia MaisTo have a look, to take a look | To take a peek | To take a peep “To have
Leia MaisSmelly feet | Cheesy feet | Feet odor | Stinky feet “Smelly feet, cheesy feet, feet odor, stinky feet” significam
Leia MaisSensato em inglês: Sensible | Wise | Grounded | Prudent | Shrewd | Discreet “Sensible, wise, grounded, prudent, shrewd” significam
Leia MaisExtraoficial em inglês: Off the record “Off the record” significa extraoficial em inglês. Que não provém de uma autoridade reconhecida.
Leia Mais