Como se diz “arriscar o pescoço” em inglês?
Arriscar o pescoço em inglês: To stick one’s neck out | To put one’s head on the block | To
Leia MaisArriscar o pescoço em inglês: To stick one’s neck out | To put one’s head on the block | To
Leia MaisRumor (rumour) | Hearsay | Gossip | Whisper | Buzz | Grapevine | No smoke without fire “Rumor (rumour), hearsay,
Leia MaisNeckline | Cleavage “Neckline, cleavage” podem ser traduzidas como decote em inglês, que é a abertura no alto do vestuário
Leia MaisComprar o silêncio em inglês: To pay hush money “To pay hush money” significa literalmente pagar dinheiro de silêncio (hush
Leia MaisTorto em inglês: Twisted | Crooked | Bent | Distorted “Twisted, crooked, bent, distorted” significam torto em inglês, torcido, distorcido,
Leia MaisCrazy | Mad | Nuts | Insane | Out to lunch | Wacky “Crazy, mad, nuts, insane, out to lunch,
Leia MaisFull stop | Period | Comma “Full stop, period” significam ponto final em inglês e “comma” quer dizer vírgula em
Leia MaisNo boca a boca em inglês: By word of mouth “By word of mouth” significa de ouvir falar, transmitido no
Leia MaisClumsy | Fumbling | Blundering | Bumbling | Ungainly | To be all fingers and thumbs “Clumsy, fumbling, blundering, bumbling,
Leia MaisWhisper | Hum | Murmur | Mutter | Buzz | Rustle | Rumbling “Whisper, murmur, mutter, buzz, rustle, rumbling, hum”
Leia Mais