Inglês Online

Aprenda inglês online de forma simples e prática. Nesta categoria você encontra dicas de vocabulário, gramática, pronúncia e conversação, além de métodos para estudar sozinho ou com apoio de ferramentas digitais. Nossos conteúdos ajudam iniciantes e avançados a desenvolverem o inglês no dia a dia, expandindo oportunidades pessoais e profissionais.

Como se diz “como sardinha em lata” em inglês?

Espremidos como sardinha em lata em inglês: Packed (or squashed) like sardines | Like sardines in a can “Packed like sardines, like sardines in a can” significam “como sardinha em lata”. Ou seja, extremamente apertado, lotado, espremido com outros, sem poder mexer-se ou virar-se; apinhado ou cheio de gente (overcrowded). Muita gente pra pouco espaço. […]

Como se diz “como sardinha em lata” em inglês? Read More »

Como se diz “luta” em inglês?

Fight | Battle | Combat | Struggle | Wrestling | Grapple “Fight, battle, combat, struggle, wrestling, grapple” significam luta em inglês, combate, briga, batalha, conflito. What do “fight, battle, combat, struggle, wrestling, grapple” mean? “Fight, battle, combat, struggle, wrestling, grapple” are nouns but can be used as verbs too. The definition or meaning is “a

Como se diz “luta” em inglês? Read More »

O que significa “FUCK” em inglês?

Arruinar, destruir, atrapalhar, transar em inglês: To fuck ATENÇÃO! Essa palavra é considerada muitíssimo vulgar, chula, obscena e ofensiva. Nos reservamos ao direito de afirmar que esse artigo é meramente informativo. De forma alguma sugerimos ou apoiamos nada que seja preconceituoso, ofensivo ou desrespeitoso. O uso de tais expressões não são absolutamente recomendadas em nenhum

O que significa “FUCK” em inglês? Read More »

Como se diz “colapso nervoso” em inglês?

Nervous breakdown | Meltdown | Crack-up “Nervous breakdown, meltdown, crack-up” significam colapso nervoso em inglês, crise nervosa. Ataque sofrido por desordem mental ou emocional especialmente quando de severidade suficiente para exigir hospitalização. What does “nervous breakdown, meltdown” mean? “Nervous breakdown” is a noun. The definition or meaning is “an emotional disorder often characterized by depression,

Como se diz “colapso nervoso” em inglês? Read More »

Como se diz “pretexto” em inglês?

Pretexto em inglês: Pretext | Cloak | Excuse | Subterfuge “Pretext, cloak, excuse, subterfuge” significam pretexto em inglês, desculpa, subterfúgio. Ou seja, manobra para evitar dificuldades. Motivo ou argumento para diminuir ou livrar-se da culpa. What do “pretext, cloak, excuse, subterfuge” mean? “Pretext, cloak, excuse, subterfuge” are nouns. The definition or meaning is “a purpose

Como se diz “pretexto” em inglês? Read More »

Como se diz “onde há fumaça há fogo” em inglês?

Onde há fumaça há fogo em inglês: There’s no smoke without fire | Where there’s smoke there’s fire “There’s no smoke without fire, where there’s smoke there’s fire” significam onde há fumaça há fogo em inglês. Ou seja, geralmente há base factual para um boato ou um rumor. What do “there’s no smoke without fire,

Como se diz “onde há fumaça há fogo” em inglês? Read More »

Rolar para cima