Como se diz “logo de cara ou na bucha” em inglês?
Logo de cara ou na bucha em inglês: Right off the bat | Flat out “Right off the bat, flat
Leia MaisLogo de cara ou na bucha em inglês: Right off the bat | Flat out “Right off the bat, flat
Leia MaisTendência em inglês: Tendency | Trend | Knack “Tendency, trend, knack” significam tendência em inglês, propensão ou predisposição. Algo que
Leia MaisNão deixar a peteca cair: To be (or keep) on the ball “To be (or keep) on the ball” significa
Leia MaisDiversão em inglês: Amusement | Enjoyment | Entertainment | Fun | Leisure | Playfulness | Recreation “Amusement, enjoyment, entertainment, fun,
Leia MaisBrincar com fogo em inglês: To play with fire | To skate on thin ice | To sail close to
Leia MaisIndependent of | Irrespective of | Regardless of | Without regard to/for | Irrespectively | Regardlessly | Quite apart “Independent
Leia MaisTo take the sting out of something “To take the sting out of something” significa remover o espinho, aguilhão ou
Leia MaisTo get tough | To play hardball “To get tough, to play hardball significam pegar pesado em inglês. Ou seja,
Leia MaisLevar a mal em inglês: To get someone wrong | To take offense at | To take something amiss |
Leia MaisImpressionante em inglês: Amazing | Astounding | Astonishing | Impressive | Striking | Awesome “Amazing, astounding, astonishing, impressive, striking, awesome”
Leia Mais