DEIXAR PASSAR: Como se diz em inglês?
Deixar passar: Let something slide “Let something slide” significa deixar passar em inglês. Ou seja, não dar muita bola pra
Leia MaisDeixar passar: Let something slide “Let something slide” significa deixar passar em inglês. Ou seja, não dar muita bola pra
Leia MaisMinguante em inglês: Waning | waney “Waning, waney” significam minguante em inglês. Ou seja, uma fase da lua quando ela
Leia MaisPuxa-saco em inglês: Bootlicker “Bootlicker” significa puxa-saco em inglês, bajulador, adulador, lisonjeador. Porém, essa é apenas uma de várias palavras
Leia MaisA (good) catch | An eligible bachelor (or bachelorette) | A (love) match “A catch, an eligible bachelor (or bachelorette),
Leia MaisCair a ficha em inglês: The penny drops (or dropped) “The penny drops, the penny dropped (BrE)” significam cair a
Leia MaisCanja de galinha em inglês: Chicken soup or broth “Chicken soup or broth” significam canja de galinha em inglês. A
Leia MaisAguentar a pressão em inglês: To take the heat (or strain) “To take the heat (or strain)” significa aguentar a
Leia MaisQueimar em inglês: To Burn “To burn” significa queimar em inglês e, como substantivo é queimadura. Lesão, de intensidade variável,
Leia MaisPMS | PMT “PMS” é a abreviatura ou o acrônimo para “premenstrual syndrome“. Ou seja, a síndrome pré-menstrual ou tensão
Leia MaisRaiva, fúria em inglês: Anger | Fury | Rage | Wrath “Anger, fury, rage, wrath” significam raiva, fúria em inglês.
Leia Mais