TO TIE THE KNOT: Qual é o significado em inglês?
To tie the knot: Casar-se em inglês “To tie the knot” significa amarrar o nó literalmente, mas por ser uma
Leia MaisTo tie the knot: Casar-se em inglês “To tie the knot” significa amarrar o nó literalmente, mas por ser uma
Leia MaisCavalo dado não se olha os dentes em inglês: Don’t look a gift horse in the mouth | Beggars cannot
Leia MaisDesconfiado em inglês: Suspicious | Distrustful | Doubtful “Suspicious, distrustful, doubtful” significam desconfiado em inglês. Ou seja, ressabiado, duvidoso, receoso,
Leia MaisA couple, their story and 18 idioms “A couple, their story and 18 idioms“, a tradução é : Um casal,
Leia MaisNem útil nem bonito em inglês: Neither use nor ornament “Neither use nor ornament” significa nem uso nem ornamento. Ou
Leia MaisDe improviso em inglês: Improvised | Off-hand | Out of hand | On the spur of the moment | Off
Leia MaisLonge dos olhos perto do coração em inglês: Absense makes the heart grow fonder “Absense makes the heart grow fonder”
Leia MaisVilão em inglês: Ringleader | Villain | bad guy “Ringleader, villain, bad guy” significa vilão em inglês. Homem desprezível e
Leia MaisItch | Itching | Itchy feeling | Scratchy sensation “Itch, itching, itchy feeling, scratchy sensation” significa coceira em inglês. Ou
Leia MaisThe last straw that breaks the camel?s back | Blow-off “The last (or final) straw that broke the camel’s back,
Leia Mais