Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipisicing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua.
Fazer, exercer mais pressão | Pressionar | Piorar a situação “A turn of the screw” significa uma volta do parafuso. Ou seja, uma ação que piora...
Meter o pau em inglês: To put (or stick) the knife in (BrE) “To put (or stick) the knife in” é uma expressão idiomática de origem...
Perder o fio da meada em inglês: To lose the thread | To lose one’s train of thought “To lose the thread, to lose one’s train...
Linha de raciocínio em inglês: Line of thought | Line of thinking “Line of thought, line of thinking” significam o fio lógico ou a linha de...
Cair a ficha em inglês: The penny drops (or dropped) “The penny drops, the penny dropped (BrE)” significam cair a ficha em inglês e caiu a...
Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipisicing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna.
At vero eos et accusamus et iusto odio dignissimos ducimus qui blanditiis praesentium voluptatum deleniti atque corrupti.
Não deixar a peteca cair: To be (or keep) on the ball “To be (or keep) on the ball” significa literalmente “estar na bola” mas, em...
Sed ut perspiciatis unde omnis iste natus error sit voluptatem accusantium doloremque laudantium, totam rem aperiam.