To drop the ball | To screw up “To drop the ball, to screw up” significam pisar na bola em inglês, deixar a peteca cair, dar...
Desmancha-prazeres em inglês: Spoil-sport | Kill-joy | Wet blanket | Party-pooper “Spoil-sport, kill-joy, wet blanket, party-pooper” significam estraga-prazeres ou desmancha-prazeres em inglês. É aquele que sempre...
A galinha dos ovos de ouro em inglês: Golden eggs goose “Golden eggs goose” significa o ganso dos ovos de ouro, literalmente. Porém, em terras brasileiras,...