Connect with us

Inglês online

O que significa “to make heads or tails of” em inglês?

Published

on

Entender patavina em inglês: To make heads or tails of

To make heads or tails of” significa conseguir entender, decifrar alguém ou alguma coisa. Essa expressão é geralmente usada na forma negativa. Não conseguir entender patavina em inglês. Ou seja, não conseguir entender nada ou achar algo “sem pé nem cabeça”. Não saber onde começa a cabeça (head) e onde termina a calda (tail).

What does “to make heads or tails of” mean?

To make heads or tails of” is an idiom. The definition or meaning is “to attempt to understand (a problem, etc) ; to understand at all”. Another meaning would be “understand, comprehend”.

How do you say “to make heads or tails of” in Portuguese?

  1. I can’t make heads or tails of him. / Não consigo entendê-lo.
  2. I couldn’t make heads or tails of the report. / Não consegui entender nada do relatório.
  3. No one can make heads or tails of this problem. / Ninguém consegue entender nada desse problema.
  4. We couldn’t make heads or tails of your directions. / Achamos as instruções dele sem pé nem cabeça.
  5. John is so strange. I can’t make heads or tails of him. / O João é tão estranho. Não consigo decifrá-lo.
  6. Do this report again. I can’t make heads or tails out of it. / Faça o relatório novamente. Não entendi patavina dele.
  7. See if you can make head or tail of this chapter. I’m baffled. / Vê se consegue entender alguma coisa desse capítulo. Estou confuso.
  8. I can’t make head nor tail of these instructions on the packet. / Não entendi patavina dessas instruções da embalagem.
  9. We couldn’t make head nor tail of the answer. / Não conseguimos entender patavina da resposta.
Continue Reading
Advertisement
Click to comment

Leave a Reply

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *