Louco por doces: To have a sweet tooth | To be a sugar fiend “To have a sweet tooth” significa ter um dente doce, na realidade,...
Lei do cão em inglês: Dog eat dog world “Dog eat dog world” significa literalmente mundo em que cachorro come cachorro ou cão come cão. Ou...
Não fazer mal a uma mosca em inglês: Wouldn’t say boo to a goose (or a fly) | Wouldn’t hurt (or harm) a fly (or flea)...
Desabafar em inglês: To get something off one’s chest | To pour out (or unburden) one’s heart | To give vent to “To get something off...
Assustar, susto em inglês: To frighten | To scare | To terrify | To appall | To startle | To jump (or leap) out of one’s...
Novato em inglês: To be wet (or hardly dry) behind the ears | Greenhorn | A babe in the woods | Newbie “To be wet (or...
Entender patavina em inglês: To make heads or tails of “To make heads or tails of” significa conseguir entender, decifrar alguém ou alguma coisa. Essa expressão...
Pedir calma em inglês: To keep one’s hair on “To keep one’s hair (or knickers) on” significa pedir calma em inglês. Ou solicitar paciência em inglês pra...
Engolir sapo em inglês: To bite one’s tongue (or lip) | To bite the bullet | To swallow a bitter pill | To swallow one’s pride...
Ficar sério “To keep a straight face” significa ficar sério em inglês. Ou seja, tentar disfarçar uma reação emocional, geralmente riso. Manter uma expressão facial indiferente,...